Humbly Receive Action (〜ていただく)
〜ていただく
Humble form of 〜てもらう. Used to humbly express receiving someone's action, showing deep respect to the person doing the action.
Pattern
[Person に] Verb て-form + いただく
Explanation
〜ていただく is the humble/polite equivalent of 〜てもらう. It is used when you receive an action from someone of higher status, and you want to express both gratitude and humility. いただく is the humble form of もらう.
The pattern works the same way as てもらう but is far more polite: [person に] + [て-form verb] + いただく. The very common request form 〜ていただけますか / 〜ていただけませんか is one of the most polite ways to ask someone to do something.
This is frequently heard in business Japanese, customer service, and formal situations. For example, shop staff might say ご利用いただきありがとうございます (Thank you for using our services).
Examples
先生に推薦状を書いていただきました。
せんせいにすいせんじょうをかいていただきました。
sensei ni suisenjou o kaite itadakimashita.
I had the teacher write a recommendation letter for me. (humble)
少々お待ちいただけますか。
しょうしょうおまちいただけますか。
shoushou omachi itadakemasu ka.
Could you please wait a moment?
教えていただけませんか。
おしえていただけませんか。
oshiete itadakemasen ka.
Would you be so kind as to teach me?
来ていただいてありがとうございます。
きていただいてありがとうございます。
kite itadaite arigatou gozaimasu.
Thank you for coming. (humble/polite)
Common Mistakes
Wrong
友達に本を貸していただいた。
Correct
友達に本を貸してもらった。
いただく is too formal for friends. Use もらう with people of equal or lower status.
Wrong
先生に書いていただいてくれた。
Correct
先生に書いていただいた。
Do not mix いただく and くれる. They serve similar functions at different politeness levels.
Wrong
教えていただきますか。
Correct
教えていただけますか。
For requests, use the potential form いただけますか, not いただきますか.
Related Grammar Points
Practice vocabulary from these grammar patterns
Build your vocabulary with science-backed spaced repetition — 30 days free.
Start Practicing